Салам, Тэхран!
Наш автобус прибыл рано утром. В Тегеране было прохладно, и стоял туман. Не выспавшееся и отекшее от долгого сидения в автобусе тело не слушалось. Я простился со своим спутниками и направился в здание терминала, чтобы сориентироваться, что делать дальше. Справа и слева раздавались протяжные крики: «Исфахааа́ н, Исфахаааан! Машхааа́ д, Машхааад! » – водители выкрикивали города, куда направлялись их автобусы, и так находили пассажиров. Многие люди, несмотря на холодное утро, спали на траве и лавочках рядом с вокзалом, дожидаясь своего рейса. Меня окружила толпа таксистов. Они обращались ко мне на своем языке и называли улицы, каждый старался утащить меня в свою машину, пришлось быстро убегать от них на вокзал. В здании царила суета, мимо быстро пробегали люди с сумками, все надписи были на фарси. На некоторое время я перестал что-либо понимать. Сначала по указателям я нашел туалет, это место, хотя и считается в Исламе нечистым, обрадовало меня своей чистотой: есть горячая вода, жидкое мыло, кабинки оборудованы специальным душем наподобие биде, туалетной бумаги нет. Вернувшись в зал ожидания, я зашел в магазин, чтобы купить симку. Я показал продавцу телефон и сказал «сим-кард», он кивнул, достал калькулятор и набрал на нем «17.000» (эквивалент $17). Цена мне показалась сильно завышенной, поэтому решил пока пользоваться собственной связью. С московского номера я отослал смс своему другу Рами́ ну и в ответ получил адрес его дома, который занял в моем телефоне почти четыре строки. Оказывается, в Иране адреса записывают именно так, сначала называют самую большую улицу, затем те, что меньше, пока не дойдут до нужной улицы.
На открытках Тегерана я часто видел большую арку, которая является местной достопримечательностью. Она находится на «Мейда́ н э Азади́ » (пл. Свободы), недалеко от терминала. Быстрым шагом убежал от назойливых таксистов и остановился у дороги, потому что не знал, как перейти на другую сторону. Я увидел сплошной поток движущихся машин, водители которых не пользовались ни указателями поворота, ни зеркалами (если у них вообще есть зеркала) и ехали по принципу, кто первый начал маневр, тот должен его первым и закончить. Хотя общий алгоритм движения понять было не сложно: водитель, немного проехав, резко разворачивался, чтобы перестроиться в другой ряд, затем останавливался, сигналил другому водителю, которого только что подрезал, и ехал дальше. В такие наносекундные паузы между «останавливался» и «ехал дальше», маневрируя между машин, с оглушительным грохотом пролетали мотоциклисты, так что от рева их двигателей у меня даже закладывало в ушах. Картину дополняли пешеходы. Стоило водителю слегка сбавить скорость, как перед его машиной моментально появлялось человек десять, которые протискиваясь между бамперами, переходили на другую сторону дороги. Отмечу, что наиболее терпеливые люди все же собирались у перекрестка и дожидались нужного сигнала светофора. Не переставая нервно оглядываться по сторонам, я перешел дорогу на зеленый свет.
Справка. Башня Свободы (Бордж э Азади) была построена в 1971 году по случаю празднования 2500-летия иранской монархии. Башня целиком выстроена из исфаханского белого мрамора и состоит из 8 тысяч каменных блоков. До исламской революция она носила название «Башня памяти царей».
После краткого осмотра площади Свободы я подошел к полицейскому, чтобы спросить, где находится метро. Он не говорил по-английски, поэтому просто остановил для меня такси. Я показал таксисту нужный мне адрес, но по его мимике было видно, что он не знал этот адрес. Тогда я жестами объяснил, что хочу позвонить и произнес «телефон и-р-а-н». Таксист меня понял и дал свой телефон, я позвонил Рами́ ну, и тот объяснил таксисту дорогу. Через несколько минут мы уже ехали домой.
Рами́ н встретил меня у дома и познакомил со своей семьей: младшего брата звали Ахмад, а маму Асаль, что с фарси означает «мёд».
- Хэлло́ у, Алекс, - сказала мне Асаль.
- Сала́ м Але́ йкум, Асаль, - ответил я.
Она засмеялась, пожала мне руку и спросила:
- Кху́ б и? Кхастэ́ и?
- Моя мама спрашивает, ты устал? – перевел Рамин.
- Кху́ би, хастэ́ и, ве́ ри-ве́ ри, - ответил я.
- Хамма́ м, душ, Алекс? – спросила у меня Асаль и протянула белоснежный халат.
- Ба́ ле (да), - ответил я, ведь душ – это как раз то, что было нужно после длительного переезда.
Пока я мылся, для меня уже накрыли стол.
- Бэфа́ рмаин, Алекс! (присаживайся/угощайся) – сказала Асаль и подставила мне стул.
От количества незнакомых слов я немножко растерялся и не сразу нашел, что ответить. Мама Рамина, наоборот, говорила много, поэтому мне оставалось только слушать и запоминать.
«Нун» (хлеб), - сказала она и протянула мне хлеб, - «аб» (вода), - и подала стакан воды. Затем взяла мою тарелку, положила в нее курицу с картошкой и сказала: «моргх ва сиб замини́ » (курица и картофель), «Ну́ ш э джан, Алекс! (приятного аппетита).
- Рамин, а как сказать спасибо? », - спросил я.
- По-разному можно сказать. Иранцы – очень вежливые люди, поэтому у нас есть очень много слов, которые означают «спасибо». В такси или на базаре обычно все говорят «ме́ рси», это общепринятое слово, коротко и понятно. Если все происходит в официальной обстановке, например, ты разговариваешь с преподавателем или хочешь выразить незнакомому человеку свое уважение, тогда нужно говорить «моташакке́ рам (мотшаке́ рам)» или «ташаккор», это арабское слово. Можно также сказать «кхе́ йли моташакке́ рам» (большое спасибо).
Если тебе понравилось, как для тебя что-то сделали, можешь сказать менее официально «да́ стет да́ рнаконе», и тебе всегда с улыбкой ответят «хаи́ ш ми́ конам». А если ты в компании друзей, то не стесняйся и говори «мамну́ н» (спасибо) или «кхейли мамнун» (большое спасибо).
Я повернулся к его маме и сказал: «мо-та-ша-ке́ -рам! » Произнес нескладно, но Асаль меня поняла, улыбнулась и ответила: «хаи́ ш ми́ конам! ».
- А почему при приветствии ты не говоришь «сала́ м але́ йкум», а только «сала́ м»? – спросил я у Рамина.
- Я не люблю говорить «сала́ м але́ йкум», это приветствие слишком арабское. В Иране мы стараемся говорить «сала́ м».
Во время моего пребывания в Тегеране я все время жил в семье Рами́ на. Они, будучи первыми иранцами, с которыми я познакомился, покорили меня своим гостеприимством. И я очень полюбил их за внимание и заботу, которую они проявляли. Первые десять дней я пребывал в Тегеране в состоянии культурного шока и немного боялся выходить из дома, не из-за того, что было опасно, а из-за того, что все было по-другому. Например, я рассчитывал на то, что буду разговаривать на английском, поэтому даже не позаботился о разговорнике. Но английский там никто не знает, и для меня было настоящее мучение объясняться с местными жителями языком жестов. Купить что-либо на рынке тоже было нелегко, сначала нужно было разобраться в индо-арабских цифрах, затем перевести цену из томанов в риалы, а потом вычислить, сколько же это будет долларов. Поэтому помощь Рамина была для меня неоценимой.
Комментарий к фарси. Интересно, что «да́ стет да́ рнаконе» дословно переводится как: «чтобы ваши руки не болели», а ответ на «спасибо» - «хаи́ ш ми́ конам» означает: «я делаю то, о чем меня просишь».
«Бэфа́ рмаин» - говорят всегда, когда приглашают что-то сделать: сесть за стол покушать, сесть в такси, забрать купленный товар и т. д.
Для того, чтобы правильно ответить на вопрос, в глаголе нужно изменить его окончание. Например, Вас спрашивают: «гороснэ и? » (голоден-ты? ), обращаясь на ты/Вы. «И» в конце является сокращенной формой глагола «хасти», (есть-ты).
Shoma/to gorosne i (уставший- вы/ты есть)
Shoma/to gorosne hasti – употребляется в письменной речи.
Ответить нужно: Гороснэ ам (голоден-я), «ам» является сокращением от «хастам», (есть-я).
Man gorosne am (голоден-я есть)
Man gorosne hastam – употребляется в письменной речи.
«Мечети – дома Аллаха на земле» (имам Хаким), и каждый приходящий в мечеть – гость у Великого Аллаха.
В пятницу, свой единственный выходной, Рамин обещал показать мне город. Я много спрашивал про Ислам, и поэтому первым делом он привел меня в старейшую мечеть Тегерана. У входа я долго не решался войти.
- Я православный, - объяснил я ему, - ты уверен, что мне разрешат войти?
- Тебе никто не может этого запретить, - ответил Рамин, - ведь мечеть - дом Аллаха, и каждый приходящий в мечеть – гость у Великого Аллаха, и Аллах радуется, когда к нему приходят гости.
- Значит, меня камнями не закидают как неверного?
- Да, нет же. Ты действительно можешь зайти в любую мечеть, даже будучи не-мусульманином. Два года назад мы, работая в Красном Кресте, ездили с моими приятелями, евреем и католиком, ездили в Саудовскую Аравию. Никто не скрывал свою религию, а еврей открыто сказал, что он еврей. Мы посещали святые места, были в Медине и Мекке, и никто не запрещал им посещать мечети.
Справка. На самом деле посещать могилу И. Резы в Мешхеде (территория внутреннего двора) и заходить в «Заповедную Мечеть» в Мекке, где находится Кааба, действительно запрещено немусульманам.
К нам подошел молодой человек и предложил нам угоститься финиками: «Бэфа́ рмаин! » (угощайтесь). Мы взяли финики и поблагодарили его.
- Зачем он предложил нам финики? – спросил я.
– Когда человек умирает, его близкие приходят к мечети со сладостями и предлагают их прохожим. Считается, когда кто-нибудь принимает угощение, то Аллах принимает душу умершего.
- Рамин, а почему у вас станции метро названы в честь шахидов: «Шахи́ д Бэхэ́ шти, Шахи́ д Мофатэ́ х»? Насколько я знаю, шахиды – это смертники, которые обвязывают себя бомбами и вместе с собой взрывают других людей? У нас даже такое слово есть – пояс шахида, это бомба на поясе.
- Нет, Алекс, шахиды называют тех, кто воевал и погиб за свою страну на своей территории. Например, когда на нас напал Ирак, многие иранские солдаты в бою отдали свои жизни, защищая нас и нашу свободу. За это они были удостоены называться шахидами. А те, кто берут оружие, как ты говоришь бомбу, и едут в другую страну, чтобы взорвать себя вместе с другими людьми – это террористы.
Тут я услышал протяжное «Алааааа-ху Агбар! », вырвавшееся из колонок на минарете, так муэдзин призывал верующих на молитву. Перед тем, как совершить намаз, так в исламе называется обязательная ежедневная пятикратная молитва, сначала необходимо достичь ритуальной чистоты, то есть тщательно вымыться. Вот в чем секрет чистоплотности иранцев: они моются пять раз в день для того, чтобы совершить молитву. Я прошел в туалет вниз по ступенькам и оказался в каком-то предбаннике. Человек рядом со мной умывал лицо, затем руки до локтей и ноги до щиколоток, а иранец напротив, как мне показалось, мыл за ушами (оказалось, это также является обязательным условием для совершения молитвы). В туалете было чисто и аккуратно, я вымыл руки и лицо, теперь можно было зайти в мечеть.
Справка. В Коране, 5:6, сказано: «Когда встаёте на молитву, то мойте ваши лица и руки до локтей, обтирайте голову и ноги до щиколоток».
Мы оставили обувь на входе, и зашли внутрь. Первое, что бросилось в глаза - очень много света и все сияет. Я подошел ближе и присмотрелся: стены и купол были выложены мозаикой из маленьких ромбовидных зеркал, поскольку каждое зеркальце очень маленькое, оно не позволяет разглядеть отражение, но зато за счет того, что в них отражается свет, возникает эффект пространства и торжественности. Это так контрастировало со средневековыми костелами и церквями, строители которых добивались полумрака и таинственности в помещении. В зале мечети я не увидел ничего особенного – на полу лежали ковры, стены были разукрашены причудливым орнаментом и украшены майоликовой мозаикой, картин и икон, как и алтаря – не было. Верующие были обращены в сторону михра́ ба, ниши с углублением в основании пола. В свою очередь михраб всегда указывает направление, где находится Кааба в Мекке.
Я искренне не понимал мусульман: я знал, что они молятся своему богу, которого называют Аллахом, при этом произносят слова на арабском, знал, что изображать людей и животных им запрещено, поэтому в мечетях нет икон, но сложнее всего мне было понять их странный пост в месяц Рамазан. Я слышал от знакомого мусульманина, что он специально будильник заводит на пять утра, чтобы проснуться и как можно больше наесться до восхода солнца, затем весь день не ест, а после захода солнца опять наедается. При этом он считает, что соблюдает пост правильно. Вот у христиан все по-другому, в пост, например, нельзя есть мясо. Если человек верующий, то он строго соблюдает пост в течение положенного срока и днем, и ночью, вне зависимости от восходов и заходов солнца. Я еще раз посмотрел на верующих: «Вот тебе и Аллах Агбар в действии» - подумал я и вышел, чтобы не мешать.
День Гудса.
Когда я спустился утром в тегеранское метро, мое внимание привлек удивительно креативный плакат. Знаете значок вторичной переработки, который ставят, например, на упаковку? На ней изображен человечек, бросающий эту упаковку в урну. На плакате человечек бросал в урну «Звезду Дави́ да». На следующей станции я увидел еще более интересный плакат: флаг Израиля красовался на рулоне туалетной бумаги, на других были фотографии погибших палестинцев, убитых израильскими солдатами, среди прочих мне запомнился плакат с пистолетом и надписью: «Нет Израиля – нет Войны».
Была, пятница (джо́ мэ) – день, когда каждый мусульманин считает своим долгом придти в мечеть, чтобы совершить коллективную молитву (джума-намаз). Из любопытства я зашел в мечеть. Здание было переполнено верующими, но к моему удивлению они не молились, а внимательно слушали человека в армейской форме, который выступал с трибуны. Рядом с ним, не принимая никакого участия и без какой-либо заинтересованности, стояло еще несколько солдат – его группа поддержки. И хотя я не понимал ни единого слова из разговора офицера, но я услышал: «Палестина» и что-то вроде жертвы-жертвы. Люди стали разочарованно вздыхать и кивать головами. Точнее, их жест выглядел, как если мы хотим сказать «нет», но только делаем это медленно и слегка прицокиваем. Так иранец выражает крайнюю степень неописуемого горя. Выдержав паузу, офицер продолжил: «Израиль», и зачитал какие-то цифры, видимо, количество погибших. Народ заметно ободрился, а некоторые начали что-то скандировать. Это была самая странная пятничная молитва, которую я когда-либо слышал. Не дождавшись конца выступления, я вышел на улицу со странным осознанием, что мечети существуют не только для того, чтобы молиться Богу, но и чтобы рассказывать людям «правду» про ненавистные страны. На площади, где я оказался, днем проходила какая-то демонстрация, но сейчас людей уже не было, и в центре стояла пустая трибуна. На плакатах по бокам было написано: «Марг бар Исраил! (смерть Израилю), Марг бар Амрика! (смерть США)». Это был особый день – день солидарности с палестинским народом.
Справка: После исламской революции в Иране в знак солидарности с палестинским народом последняя пятница месяца Рамазан была объявлена Днем Гудса (Иерусалима). Ежегодно в этот день мусульмане проводят акции в поддержку Палестины и против Израиля, а в Тегеране с призывом освободить Гудс (Иерусалим) выступает президент Ирана.
Вечером мы встретили знакомую Рамина, и решили вместе прогуляться по городу. Мимо нас по дороге на большой скорости промчался кортеж из машин. «Это господин Ахмадинежад, - объяснил Рамин - он обычно заканчивает работу в восемь вечера и в это время возвращается домой». Я попросил рассказать про президента.
– Мой президент очень много работает, - ответил Рамин, - видишь, как он поздно уезжает. И так каждый день: с самого утра ты можешь видеть, как он едет на работу, а поздно вечером возвращается домой. Наш родственник работал в охране и рассказывал нам, что президент не живет, как во дворце, а лишь занимает небольшую комнату, причем довольно скромно обставленную, потому что не любит роскоши, в его комнате есть только самое необходимое для работы.
Мы зашли в традиционный ресторан-кальянную. Обычно в кальянные девушкам вход запрещен, а поскольку нашу спутницу пропустили, мне показалось, что это заведение было все-таки больше рестораном, чем простой кальянной. Рамин заказал три чайника, несколько порций арбуза и мятный кальян, все это стоило около десяти долларов. За чаем в неспешной беседе мы узнавали друг о друге много нового, и в конце едва не поссорились из-за разных политических взглядов. Разрешению конфликта способствовал кальян и дипломатия восточной девушки.
- Ты читал вчерашние новости? - спросил я, - совет безопасности ООН вчера принял резолюцию, чтобы наложить на Иран дополнительные санкции. Ты говорил, что ваш президент много работает на благо страны, но любой тебе скажет, что во время командировок в другие страны он только и делает, что дразнит всех своими выступлениями и постоянными шуточками. Дошло до того, что Европа и США уже подумывают о превентивном ударе по Ирану. К тому же они напуганы вашей ядерной программой и постоянными обещаниями Ахмадинежада уничтожить Израиль.
- Я тебе скажу, - ответил Рамин, - если будет война, то я первый возьму в руки оружие и пойду защищать свою страну. Что касается ядерной программы, я думаю, что это мирная программа, зачем нам жечь свою нефть и газ, когда мы сами можем вырабатывать энергию. По поводу ядерного оружия, а почему нет? Иран имеет на этом право! Россия, Соединенные Штаты, многие восточных страны: Китай, Индия, даже Пакистан, в котором очень неспокойно, уже имеют ядерное оружие, даже у Израиля оно есть. Вообще, что касается Израиля, я их не признаю как страну. Я ничего не имею против евреев, но Израиль я просто ненавижу. Эти люди пришли в Палестину, взяли в руки оружие, и сказали: «теперь это наша страна, здесь будут жить евреи, а палестинцы пусть убираются отсюда». Конечно, Штаты помогают им деньгами, оружием и технологиями. Ты этого не знаешь, почитай их историю. Наш президент сказал, если что-то случится с Ираном, мы первым делом мы будем бомбить Израиль, никакую другую страну, а именно его, потому он уже всех достал. Ты знаешь, что сейчас происходит в Палестине, сколько мирных жителей ежедневно погибает в результате израильских авианалётов?
Ответ мне не понравился, не знаю, что на меня нашло, ведь дело было даже не в истине. По интернету я общаюсь со знакомым, который живет в Израиле, и на мои вопросы о палестинском конфликте, он часто присылал мне ссылки на видеорепортажи. В одном репортаже было показано, что ракетные удары со стороны Палестины наносились специально по израильским больницам и школам, в другом - обсуждался внезапный обстрел мирных израильских граждан из гранатометов, каждый раз в комментариях подчеркивалось, что среди погибших были в основном гражданские лица, поэтому я продолжил диалог:
- Я вижу в новостях, что Палестина, в частности «Хамас» и «Хезболла» терроризируют Израиль. Причем, в Европе говорят, что эти террористические организации спонсируется Ираном. Более того, я знаю, что при шахе Пехлеви Иран очень дружил с Израилем и Штатами, и все, кажется, были довольны. На мой взгляд, это самое главное – жить в мире. А закончилось тем, что дипломатов США в Тегеране взяли в заложники и держали больше года.
Справка. Дипломатический кризис в Иране (4 ноября 1979 — 20 января 1981) начался с захвата 63 дипломатов и трёх рядовых граждан США на территории американского посольства в Тегеране, которое было взято штурмом. Большинство заложников находилось в плену 444 дня и были освобождены при посредничестве правительства Алжира.
Рамин заметно разозлили мои вопросы:
– Просто ты гость, и я не могу тебе сказать, как ты не прав, – сказал он, - шахом были довольны в первую очередь Англия и Штаты, потому что бесплатно качали нашу нефть. Еще раз тебя прошу, почитай историю. Все арабские государства против Израиля, у него даже нет своей территории, потому что он состоит из районов, которые солдаты с оружием в руках отобрали у Палестины. Я не признаю его как государство. Если хотят там жить, пусть живут – евреи, палестинцы – но живут в Палестине, а не в Израиле.
Хорошо, что с нами оказалась девушка, которая смогла уладить назревавший конфликт. Она попросила Рамина не забывать, что я гость, а меня – постараться больше не обсуждать политические вопросы.
На плакатах по бокам написано: «Марг бар Исраил! (смерть Израилю), Марг бар Амрика! (смерть США)»
Такси «дар-баст».
Перед моим первым самостоятельным выходом в город, Рамин дал мне подробные инструкции, как пользоваться такси: сначала нужно было остановиться у перекрестка, где проезжают машины, если водитель помигает фарами или посигналит, это будет означать, что он набирает пассажиров. Стандартная стоимость проезда: «пунса́ д томан» (500 томанов), это красная купюра, на которой написано 5 000 риалов, что равняется $0.5. Оказавшись на перекрестке, я остановил красивое желтое такси, водитель которого помигал фарами.
- Метро́ , – громко объявил я.
Водитель кивнул, и я сел в машину. Вопреки объяснению Рамина, что таксист дальше будет набирать других пассажиров, мой водитель больше ни для кого не останавливался.
- То метро́ , че гхадр мише́ ? (до метро сколько стоит), - спросил я у него.
- Се хеза́ р (три тысячи).
«Что-то маловато», - подумал я, - «три тысячи риалов – это намного меньше, чем рекомендовал платить Рамин».
- Се хеза́ р риа́ л? – переспросил я.
– На! Се хеза́ р тома́ н (нет, три тысячи томанов), - ответил таксист и пояснил, - дар-баст!
Его ответ означал, что дорога «дар-баст» до метро обойдется мне в $3 вместо $0.5. Я решил выйти и пересесть в более дешевую машину, поэтому сказал фразу, которую предварительно аккуратно записал на видном месте в своей записной книжке: «инджа́ пьядэ́ миша́ м» (я здесь выхожу). Таксист остановил машину и взял с меня 500 томанов.
Другая машина, которая проезжала мимо, просигналила и остановилась.
- Метро́ , пунса́ д тома́ н! – проговорил я, и мы поехали.
На выходе таксист дал мне сдачу 100 томанов, потому что, проехав «дар баст», я немного сократил расстояние до метро. Когда я брал такси в городе, таксисты меня никогда не обманывали, за что им «кхе́ йли мотшаке́ ррам».
Справка. «Дар баст» (букв. закрытая дверь) означает, что вы арендуете всю машину и не хотите, чтобы кроме вас в машину подсаживали других пассажиров, соответственно проезд получится дороже.
Будучи пассажиром на переднем сидении, в этот раз я отчетливо увидел, какой хаос творился на дороге: водители, постоянно сигналя друг другу, подрезая и делая самые неожиданные повороты-развороты прямо посреди улицы, своей манерой вождения порой наводили на меня ужас, сами же пассажиры смотрели на это броуновское движение машин вполне хладнокровно.
Когда в час-пик наш водитель проехал нужный поворот, он просто развернулся прямо посреди дороги с односторонним движением, причем, последние несколько десятков метров мы проехали навстречу машинам. Поскольку мы благополучно доехали, это подтвердило мою мысль о том, что всегда нужно думать только о хорошем.
В путеводителе Lonely Planet (далее LP) по Ирану также написано, что считается неприличным, когда на заднем сидении такси сидит женщина, а рядом с ней – незнакомый мужчина. Поэтому мужчина должен выйти и пересесть на свободное переднее сиденье, а девушка обычно садится сзади и доплачивает за недостающих пассажиров, либо к ней подсаживают только девушек. Конечно, это правило тяжело соблюдать в часы-пик в Тегеране, ведь сколько ни пересаживайся, а машин на всех все равно не хватит. Поэтому для мусульманских женщин организовали специальные такси только для женщин: женский голос поднимает трубку и принимает заказ, за Вами приедет женщина-водитель, говорят, это по-женски удобно.
Доставка до дома.
Было поздно, и я спешил домой. Рамин написал мне в тетради свой адрес и сказал, на какой станции метро нужно выйти, дальше я должен был взять такси. Чтобы доехать, нужно назвать таксисту большую улицу или лучше площадь, например: «Мейда́ н э Азади́ » (пл. Свободы) или «Бэхе́ шти» (название улицы).
Я вышел из метро и направился к перекрестку, где несколько человек уже ожидали такси. Проезжающая мимо машина просигналила и, перестроившись через два ряда, остановилась рядом.
- Оха́ р э Моа́ ллем (конец ул. Моаллем), - отчетливо произнес я. Водитель, как мне показалось, кивнул головой, и я уже собирался открыть дверь, чтобы сесть в машину, но тут он уехал. Я даже не успел понять, почему. Со следующей машиной ситуация повторилась. Но теперь я уловил особенный кивок водителя: он запрокидывает голову вверх – или правильно сказать «кивает вверх» и при этом смачно цокает. Я догадался, что этот жест обозначает «нет». Ко мне подъезжает следующая машина, на мою просьбы подвезти в конец улицы Моаллем, водитель «кивает вверх» и отвечает: «Сад э Моа́ ллем», но при показывает на пустое сиденье, мол, присаживайся.
- Шома́ а́ ле коджа́ и? (ты откуда) – спрашивает он меня, видя, что я продолжаю стоять на месте.
- Беларусь.
- А-а-а, Уроп! (Европа), - обрадовался таксист, - бэфа́ рмаин! (присаживайся).
Один из пассажиров постарался заговорить со мной на английском и кое-как объяснил, что выйдет вместе со мной. Как я догадался, меня привезли к перекрестку, где начиналась ул. Моа́ ллем, а дальше поворачивал в другую сторону. Я протянул таксисту пятьсот томанов и сказал «ме́ рси», но таксист цокнул, денег не взял и показал мне на пассажира, который вышел вместе со мной. Я подумал, что у того не было сдачи, и он расплатился за нас обоих, поэтому хотел вернуть ему свою часть денег. Но иранец от них тоже отказался и объяснил, что я – его гость. Тщательно изучив в тетради мой адрес, он взял меня за руку, и мы пошли по улице. Со стороны это выглядело так: двое мужчин гуляют, взявшись за руки, от этого я чувствовал себя еще более неловко. В какой-то момент я попытался вырваться, но это мне не удалось. По пути мой попутчик остановил нескольких прохожих, чтобы узнать дорогу, и тогда я сообразил, что он ведет меня до самого дома, чтобы я не заблудился.
- Кху́ нет? (твой дом) – иранец остановился и показывал на мой подъезд.
- Ба́ ле (да), – ответил я.
Он отпустил меня, прижал правую руку к груди и вежливо поклонился, затем сказал «ход а́ фэс! » (до свидания) и быстро ушел. А я остался смотреть ему вслед и ничего не понимал, мне нужно было время, чтобы привыкнуть к необычному иранскому гостеприимству - когда незнакомые люди помогают тебе потому, что ты их гость, и не просят ничего взамен.
Комментарий к фарси.
«Ба́ ле» – обозначает «да», показывают кивком головы
«На́ » – обозначает «нет», показывают кивком головы вверх
«Ман» – я, «ма» - мы
«Шома́ », «то» – Вы, ты
Притяжательные прилагательные образуются либо связкой «э» с существительным и добавление я, мы, ты, Вы либо добавлением определенного окончания. На примере слов дом «кхунэ́ » (дом) и «дуст» (друг):
Мой дом: «кхунэ́ э ман» или «кхуна́ м»
Мой друг: «ду́ ст э ман» или «ду́ стам»
Твой дом: «кхунэ́ э шома́ » или «кхунэ́ т»
Твой друг: «ду́ ст э шома» или «ду́ стэт»
Его дом: «кхунэ́ э у» или «кхунэ́ ш»
Его друг: «ду́ ст э у» или «ду́ стэш»
Тегеран — «город у подножья горного склона» (одна из версий происхождения названия города)
Каждое утро Рами́ н с гордостью выдавал мне из холодильника бутылку с холодной водой, точнее с глыбой льда, которая таяла только к вечеру. Такая бутылка годилась лишь для того, чтобы прикладывать к голове в случае солнечного удара, поэтому в конце я совсем перестал брать с собой воду, никогда не опасаясь умереть от обезвоживания, потому что в каждом парке и на многих улицах города стоят холодильники, из которых можно неограниченно пить холодную воду.
До метро я доехал самостоятельно. Чтобы купить билет, я выучил «бели́ т э до сарэ́ » (билет в оба конца), но у кассы эту фразу забыл, сказал по-английски «ту вэй ти́ кет» и получил свой билет. Стоимость двух поездок в тегеранском метро обошлась $0.20. Пройдя через турникет, я не знал, куда идти дальше, и сразу обратился за помощью к человеку в форме - просто произнес название нужной мне станции.
- Има́ м Хоме́ йни? – спросил я и показал в сторону подъезжающего поезда.
- Ба́ ле (да), Имам Хомейни, - сказал работник метро, - А́ ле коджаи́ ? (откуда ты)
- А́ ле Беларусь ам. (из Беларуси)
- Белару-у-усь – протяжно произнес он и по-отечески похлопал меня по плечу, при этом он так улыбнулся, что у меня даже улучшилось настроение. Я пожал ему руку и зашел в поезд. Это был новенький вагон, оборудованный кондиционером, безупречно чистый, тихий и очень удобный. Из одного вагона можно переходить в другой, однако проход в первый вагон был отделен перегородкой, на которой большими буквами на фарси и английском было написано «только для женщин».
Я сразу решил пойти в направлении Музея Драгоценностей, который находится в здании Национального Банка Ирана (Банк э Мелли́ Иран). Вооружившись двумя фразами: «Банк э Мелли́ Иран коджа́ ст? » (где находится Национальный Банк) и «ман микха́ м бэ Банк э Мелли́ Иран бера́ м» (я хочу идти в Национальный Банк), я стал спрашивать дорогу у прохожих.
Первый проходящий мимо иранец показал идти прямо и направо. Я прошел вперед до перекрестка и остановил другого молодого человека. По его жестам я понял, что иду не в ту сторону – он говорил идти назад, а потом повернуть налево. Третий прохожий посоветовал мне взять такси. «Видимо, только таксист знает дорогу в этот Национальный Банк», – досадовал я. Было жарко и душно, солнце пекло затылок, а проезжающие мимо автобусы чадили и оставляли запах невидимого, но очень едкого дыма. А я думал, что тегеранские автобусы – это новенькие «Сканиа» и «Вольво», как на междугородних рейсах, а оказалось, это аналоги старых «Мерседесов».
Я злился, потому что не понимал на фарси ни слова и до сих пор не купил ни карту, ни разговорник. Вчерашнее посещение самого большого книжного базара в Тегеране показало, что лучший путеводитель по Ирану «Ло́ унли Плэ́ нит» (далее «LP») был негласно запрещен. Господину президенту западная книга не понравилась своими свободными высказываниями. С разговорником дела обстояли также плохо. Единственный словарь, который я нашел, предназначался для иранских студентов, изучающих английский язык. Все слова в нем были написаны на фарси без транскрипции латинскими буквами (такую запись называют «финглиш», от соединения двух слов «фарси» и «инглиш»), для меня он был бесполезен.
В центральном парке («Парк э Шахр») я заблудился и присел на травку наблюдать, как люди занимаются спортом. Тренажеры, установленные прямо на аллеях парка, выглядели просто и не требовали блоков и грузов. Например, чтобы сделать тягу верхнего блока на грудь, нужно сесть на тренажер, и тогда вес тела будет работать как противовес для данного упражнения. Меня заметил иранец и подошел, чтобы познакомиться.
- Э́ смэ тун чи йе? (как тебя зовут, досл. твоё имя какое есть)
- Эсма́ м Александр э. (меня зовут Александр, досл. моё имя Александр есть)
- Хм… Александр, - задумался он, как бы что-то вспоминая, - Александр Грахам Бель?
Хотя я и не видел никакого сходства между собой и почтенным изобретателем телефона, я согласился быть Грахам Бель. Мой новый знакомый оказался учителем английского. Он предложил показать мне какой-то музей и также заверил меня, что в Тегеране я запросто куплю LP не дороже десяти долларов. Через десять минут мы пришли ко дворцу Голестан – самому красивому комплексу в Тегеране.
Я сразу зашел в сувенирную лавку, где познакомился с двумя очаровательными девушками, который там работали. Свой телефон они не оставили, показывая на строгую кассиршу, видимо, их начальницу, зато написали свои емейлы. На полках среди сувениров и открыток я нашел LP за $12 (хотя на обратной стороне книги была указана рекомендованная цена $25.99). Так у меня сразу появилась и карта, и путеводитель, и разговорник.
Проходя мимо посольств
Я собирал ехать в Индию через Иран и Пакистан и получать визы по дороге. Однако получить визу в Тегеране оказалось нелегко. Первым делом я зашел в посольство Индии недалеко от ст. м. Шахид Бэхешти, где увидел огромную очередь, конец которой выходил на улицу. Рядом висело объявление, в котором было написано, что для оформления туристических виз открылся специальный офис. Через десять минут я уже был там. Сотрудник выдал мне бланк, но предупредил, что примет его только после того, как я принесу рекомендательное письмо из своего посольства, а также покажу забронированные на обратную дорогу авиабилеты. Стоимость индийской визы $50 (август 2011).
В Посольстве Афганистана я наблюдал давку и невообразимое скопление людей. Я с трудом отыскал нужное окошко. Но там отказались даже выдать бланк и требовали сначала показать рекомендательное письмо. Стоимость визы €40 (август 2011).
Забегая вперед, скажу, что консульства в других городах Ирана отправят Вас за визой обратно в Тегеран. Так, консульство Индии в Бандер Аббасе и консульство Афганистана в Мешхеде отказались рассматривать мои документы, так как они не выдают визы туристам.
Я позвонил в посольство Беларуси в Иране и договорился о встрече с консулом. Посольство находится недалеко от комплекса «Саад Абад».
«Сэфара́ т э Руси э Сефид коджа ст? » (где находится посольство Беларуси, буквально «России Белой»), - спросил я у полицейского, и тот указал мне на небольшое белое здание. Меня встретил Игорь Михайлович, и мы прошли в комнату, где висели белорусские календари и открытки с видами Минска, а стену украшал большой плакат с рекламой «БелАвиа». Консул предупредил меня, что для выдачи рекомендательного письма потребуется не меньше недели, так как необходимо сделать запрос в Беларусь, а также провел со мной разъяснительную беседу о том, насколько опасно путешествовать в Пакистан и Индию наземным транспортом. Он посоветовал лететь до Индии самолетом или, в крайнем случае, воспользоваться рейсовым автобусом, так как пересекать границу с Пакистаном небезопасно. Потом мне дали чистый лист бумаги, где я должен был подробно описать свой маршрут, вплоть до каждого города и гостиницы, где я планировал останавливаться.
Через неделю, побывав в Ку́ ме и Каша́ не, я снова вернулся в Тегеран и зашел в свое посольство, чтобы забрать рекомендательное письмо.
- Так куда же Вы решили ехать? – спросил консул.
- Мне нужно рекомендательное письмо для посольства Индии и Пакистана, - ответил я.
Игорь Михайлович вздохнул и пошел за бумагами - он совсем не хотел, чтобы я туда ехал, поэтому еще раз предупредил, что после Захедана (крупный город на границе с Пакистаном) лучше взять рейсовый автобус и ни в коем случае не выходить из него. По его словам, въезжать в Пакистан в то время было не безопасно, потому что шел сбор «урожая» и отправка его в Европу (прим. имеет в виду опиум). В Афганистан ехать мне категорически не советовали, потому что там шла война, и к тому же не было нашего представительства. На прощание он снабдил меня телефонами горячей линии МИД в Беларуси. Мы пожали руки и расстались.
Игорь Михайлович оставил о себе весьма хорошее впечатление - мне было приятно, что такие люди представляют нашу страну. Хочу выразить ему благодарность за рекомендательное письмо и за то, что за него не пришлось платить - он сказал, что в прейскуранте стоимость такой услуги не обозначена.
Я вышел на улицу и сразу помчался в посольство Пакистана. В Рамазан все представительства закрывались очень рано – около часа дня, и нужно было торопиться. Однако пробки на дорогах сделали свое дело, и к тому времени, когда я пришел, двери посольства были уже закрыты. Тогда я отправился в «Музей Ковров», который находился неподалеку.
«Парк э Ла́ ле»
Недалеко от музея ковров находится «Музей Современного Искусства». У меня не было желания рассматривать современную иранскую живопись, поэтому я туда не пошёл. Позже, узнав о том, что этот музей является крупнейшим в Азии собранием произведений Моне, Пикассо, Матиса, Дали, Ван Гога и других известных художников, я немного пожалел о своем решении.
К моей прогулке присоединились Рамин и Неда, и мы направились в «Парк э Лале. В палатке у входа выпекали традиционное круглое печенье «колуче́ » со сладкой начинкой, а рядом готовили «кхошка́ р» - тесто через сито выливали на противень, где оно моментально выпекалось, затем в него добавляли начинку из молотых орехов с сиропом и закручивали тесто на манер блина с начинкой.
- Давайте не пойдем дальше в парк и сядем на лавочку поближе к людям, - попросила Неда, - я не хочу, чтобы меня еще раз аре
Salam, Teherā na!
Mū su autobuss ieradā s agri no rī ta. Teherā nā bija vē ss un miglains. Ķ ermenis, pietiekami neizgulē jies un pietū kis no ilgstoš as sē dē š anas autobusā , nepakļ ā vā s. Es atvadī jos no saviem pavadoņ iem un devos uz terminā ļ a ē ku, lai uzzinā tu, ko darī t tā lā k. Pa labi un pa kreisi bija dzirdami ievilkti saucieni: “Isfahaaan, Isfahaaaan! Mashhaaad, Mashhaaad! ”- autovadī tā ji kliedza pilsē tas, uz kurā m brauca viņ u autobusi, un tā atrada pasaž ierus. Daudzi cilvē ki, neskatoties uz auksto rī tu, gulē ja uz zā les un soliem netā lu no stacijas, gaidot savu lidojumu. Man apkā rt bija taksistu pū lis. Viņ i mani uzrunā ja savā valodā un nosauca ielas, visi mē ģ inā ja ievilkt savā maš ī nā , man nā cā s ā tri bē gt no viņ iem uz staciju. Ē kā valdī ja rosī ba, cilvē ki ar somā m ā tri skrē ja garā m, visi uzraksti bija persieš u valodā . Kā du laiku es pā rstā ju kaut ko saprast.
Vispirms, sekojot zī mē m, atradu tualeti, š ī vieta, lai arī islā mā uzskatī ta par netī ru, iepriecinā ja ar savu tī rī bu: ir karsts ū dens, š ķ idrā s ziepes, kabī nes aprī kotas ar speciā lu duš u kā bidē , tualetes nav. papī rs. Atgriež oties uzgaidā majā telpā , es devos uz veikalu, lai nopirktu SIM karti. Es parā dī ju tā lruni pā rdevē jam un teicu "sim karte", viņ š pamā ja ar galvu, izņ ē ma kalkulatoru un uz tā uzspieda "1.000" (17 USD ekvivalents). Cena man š ķ ita pā rā k augsta, tā pē c nolē mu pagaidā m izmantot savu pieslē gumu. No Maskavas numura es nosū tī ju SMS savam draugam Raminam un atbildē saņ ē mu viņ a mā jas adresi, kas manā telefonā aizņ ē ma gandrī z č etras rindas. Izrā dā s, Irā nā adreses raksta tā , vispirms nosauc lielā ko ielu, tad tā s, kuras ir mazā kas, lī dz sasniedz vē lamo ielu.
Teherā nas pastkartē s es biež i redzē ju lielu arku, kas ir vietē jais orientieris. Tas atrodas uz "Meidan e Azadi" (pl.
Svoboda), netā lu no terminā ļ a. Ā trā solī viņ š aizbē ga no kaitinoš ajiem taksometru vadī tā jiem un apstā jā s pie ceļ a, jo nezinā ja, kā tikt pā ri uz otru pusi. Redzē ju nepā rtrauktu braucoš u maš ī nu straumi, kuru vadī tā ji neizmantoja ne virzienrā dī tā jus, ne spoguļ us (ja vispā r ir spoguļ i) un brauca pē c principa, kurš pirmais uzsā ka manevru, tam tas jā pabeidz pirmajam. Lai gan vispā rē jais satiksmes algoritms nebija grū ti saprotams: vadī tā js, nedaudz pabraucis, strauji apgriezā s, lai mainī tu joslu, tad apstā jā s, signalizē ja citam vadī tā jam, kuru tikko bija nogriezis, un brauca tā lā k. Tā dā s nanosekunž u pauzē s starp "apstā š anos" un "braukš anu tā lā k", manevrē jot starp maš ī nā m, motociklisti lidoja garā m ar apdullinoš u rū koņ u, tā ka no viņ u motoru rū koņ a es pat ieliku ausī s. Gā jē ji aizpilda attē lu.
Tiklī dz vadī tā js nedaudz samazinā ja ā trumu, viņ a automaš ī nas priekš ā acumirklī parā dī jā s aptuveni desmit cilvē ki, kuri, iespraucoties starp bamperiem, pā rgā ja uz ceļ a otru pusi. Atzī mē ju, ka pacietī gā kie cilvē ki tomē r pulcē jā s krustojumā un gaidī ja ī sto luksoforu. Nepā rtraucot nervozi skatī ties apkā rt, es š ķ ē rsoju ceļ u pie zaļ ā s gaismas.
Atsauce. Brī vī bas tornis (Borj e Azadi) tika uzcelts 1971. gadā , lai atzī mē tu Irā nas monarhijas 2500. gadadienu. Tornis ir pilnī bā bū vē ts no Isfahā nas baltā marmora un sastā v no 8000 akmens blokiem. Pirms islā ma revolū cijas to sauca par "Karaļ u piemiņ as torni".
Pē c ī sas ekskursijas pa Brī vī bas laukumu piegā ju pie policista, lai pajautā tu, kur atrodas metro. Viņ š nerunā ja angliski, tā pē c viņ š vienkā rš i izsauca man taksometru. Es parā dī ju taksistam vajadzī go adresi, bet viņ a sejas izteiksmes liecinā ja, ka viņ š š o adresi nezina.
Tad es ar ž estiem paskaidroju, ka gribu piezvanī t, un teicu “telefons un-r-a-n”. Taksists mani saprata un iedeva savu telefona numuru, es piezvanī ju Raminam, viņ š paskaidroja ceļ u taksistam. Pē c daž ā m minū tē m bijā m ceļ ā uz mā jā m.
Ramins mani sagaidī ja mā jā un iepazī stinā ja ar savu ģ imeni: manu jaunā ko brā li sauca Ahmads, bet manas mā tes vā rds bija Asals, kas persieš u valodā nozī mē "medus".
"Sveiks, Aleks, " Asals man teica.
- Sala m Aleykum, Asal, - es atbildē ju.
Viņ a iesmē jā s, paspieda man roku un jautā ja:
- Khu b i? Khaste un?
- Mamma jautā , vai tu esi nogurusi? Ramins tulkojis.
- Khu bi, steigā un, tici-veri, - es atbildē ju.
- Hamma m, duš a, Aleks? Asals man jautā ja un pastiepa sniegbaltu halā tu.
- Ķ ila (jā ), - es atbildē ju, jo duš a ir tieš i tas, kas bija vajadzī gs pē c ilgas pā rvietoš anā s.
Kamē r mazgā jos, man jau bija uzklā ts galds.
- Befarmain, Aleks! (apsē dies / palī dzi sev) - Asals teica un pastiepa man krē slu.
No nepazī stamo vā rdu daudzuma biju nedaudz apmulsusi un uzreiz neatradu, ko atbildē t. Ramina mamma, gluž i otrā di, daudz runā ja, tā pē c varē ju tikai klausī ties un atcerē ties.
"Mū ķ ene" (maize) - viņ a teica un pasniedza man maizi, - "ab" (ū dens) - un iedeva man glā zi ū dens. Tad viņ a paņ ē ma manu š ķ ī vi, ielika tajā vistu un kartupeļ us un teica: “morgh wa sib zamini” (vista un kartupeļ i), “Nu sh e jan, Aleks! (labu apetī ti).
- Ramin, kā tu pasaki paldies? ES jautā ju.
– Var teikt daž ā di. Irā ņ i ir ļ oti pieklā jī gi cilvē ki, tā pē c mums ir daudz vā rdu, kas nozī mē "paldies". Taksometrā vai tirgū visi parasti saka “mersi”, tas ir parasts vā rds, ī ss un skaidrs. Ja viss notiek formā lā vidē , piemē ram, jū s runā jat ar skolotā ju vai vē laties izteikt savu cieņ u sveš iniekam, tad jums jā saka “motashakkeram (motshakeram)” vai “tashakkor”, tas ir arā bu vā rds.
Varat arī teikt “kheili motashakkeram” (liels paldies).
Ja jums patika, kā viņ i kaut ko izdarī ja jū su labā , varat mazā k formā li pateikt “da stet darnakone”, un jums vienmē r atbildē s ar smaidu “haish mikonam”. Un, ja atrodaties draugu kompā nijā , tad nekautrē jieties un sakiet “mamnoon” (paldies) vai “khayli mamnoon” (liels paldies).
Es pagriezos pret viņ a mā ti un teicu: “mo-ta-sha-ke-ram! Viņ š neveikli teica, bet Asals mani saprata, pasmaidī ja un atbildē ja: “haish mikonam! ".
- Kā pē c sveicinoties nesaki “sala m ale ykum”, bet tikai “sala m”? Es jautā ju Raminam.
– Man nepatī k teikt “sala m ale kum”, š is sveiciens ir pā rā k arā bisks. Irā nā mē s cenš amies teikt "salamu".
Uzturoties Teherā nā , es visu laiku dzī voju pie Ramina ģ imenes. Viņ i, bū dami pirmie satiktie irā ņ i, mani iekaroja ar savu viesmī lī bu. Un es patieš ā m iemī lē jos viņ os par viņ u izrā dī to uzmanī bu un rū pē m.
Pirmā s desmit dienas Teherā nā atrados kultū rš oka stā voklī un mazliet baidī jos iziet no mā jas, nevis tā pē c, ka tas bū tu bī stami, bet tā pē c, ka viss bija savā dā k. Piemē ram, es gaidī ju, ka runā š u angliski, tā pē c es pat neuzbā zos ar frā ž u grā matu. Bet angļ u valodu tur neviens nezina, un man tā s bija ī stas mocī bas sazinā ties ar vietē jiem zī mju valodā . Arī tirgū kaut ko nopirkt nebija viegli, vispirms bija jā izdomā indoarā bu cipari, pē c tam jā pā rrē ķ ina cena no tomaniem uz riā liem un tad jā rē ķ ina, cik dolā ru tas bū tu. Tā pē c Ramina palī dzī ba man bija nenovē rtē jama.
Komentā ri par persieš u valodu. Interesanti, ka “dastet darnakone” burtiski tiek tulkots š ā di: “lai rokas nesā pē tu”, un atbilde uz “paldies” - “haish mikonam” nozī mē : “Es daru to, ko tu man prasi”.
“Befarmain” - viņ i vienmē r saka, kad tiek uzaicinā ti kaut ko darī t: apsē sties pie galda paē st, iekā pt taksometrā , paņ emt iegā dā tā s preces utt.
Lai pareizi atbildē tu uz jautā jumu, darbī bas vā rdam ir jā maina tā beigas. Piemē ram, jums tiek jautā ts: “gorosne un? ”(Vai tu esi izsalcis? ), atsaucoties uz tevi/tu. "un" beigā s ir saī sinā ta darbī bas vā rda "hasti" (is-you) forma.
Shoma/to gorosne i (noguris - tu/tu esi)
Shoma/to gorosne hasti - lieto rakstveidā.
Jums jā atbild: Gorosne esmu (izsalcis-es), "am" ir saī sinā jums vā rdam "hastam", (es esmu).
Man Gorosne am (es esmu izsalcis)
Man gorosne hastam - lieto rakstveidā.
“Moš ejas ir Allā ha mā jas uz zemes” (Imam Hakim), un ikviens, kas ierodas moš ejā , ir Lielā Allā ha viesis.
Piektdien, savā vienī gajā brī vdienā , Ramins apsolī ja man parā dī t pilsē tu. Es daudz jautā ju par islā mu, un tā pē c pirmais, ko viņ š izdarī ja, aizveda mani uz Teherā nas vecā ko moš eju. Pie ieejas es ilgi neuzdroš inā jos ienā kt.
"Es esmu pareizticī gais, " es viņ am paskaidroju, "vai esat pā rliecinā ts, ka viņ i mani ielaidī s? "
- Neviens tev nevar aizliegt, - Ramins atbildē ja, - galu galā moš eja ir Allā ha mā ja, un katrs, kas ierodas moš ejā , ir Lielā Allā ha viesis, un Allā hs priecā jas, kad pie viņ a nā k ciemiņ i.
"Tā tad viņ i nemetī s uz mani kā neticī go ar akmeņ iem? "
- Nē . Jū s tieš ā m varat doties uz jebkuru moš eju, pat ja neesat musulmanis. Pirms diviem gadiem, strā dā jot Sarkanajā Krustā , mē s ar maniem draugiem, ebreju un katoli, devā mies uz Saū da Arā biju. Neviens neslē pa savu reliģ iju, un ebrejs atklā ti teica, ka ir ebrejs. Mē s apmeklē jā m svē tvietas, bijā m Medī nā un Mekā , un neviens viņ iem neaizliedza apmeklē t moš ejas.
Atsauce. Faktiski nemusulmaņ iem ir aizliegts apmeklē t I. Rē zas kapu Maš hā dā (pagalma teritorijā ) un ieiet Mekas “Rezervē tajā moš ejā ”, kur atrodas Kaaba.
Pie mums pienā ca kā ds jauns vī rietis un aicinā ja palutinā t sevi ar randiņ iem: “Befarmain! "(Palī dzi sev). Mē s ņ ē mā m randiņ us un pateicā mies viņ am.
- Kā pē c viņ š mums piedā vā ja randiņ us? ES jautā ju.
– Kad cilvē ks nomirst, viņ a tuvinieki ierodas moš ejā ar saldumiem un piedā vā tos garā mgā jē jiem. Tiek uzskatī ts, ka tad, kad kā ds pieņ em cienastu, Allā hs pieņ em miruš ā dvē seli.
- Ramin, kā pē c jums ir metro stacijas, kas nosauktas mocekļ u vā rdā : "Shahi d Beheshti, Shahi d Mofateh"? Cik es zinu, tad š ahidi ir paš nā vnieki, kuri sev apkā rt sasien bumbas un kopā ar viņ iem spridzina citus cilvē kus? Mums pat ir tā ds vā rds - mocekļ a josta, tas ir bumba uz jostas.
- Nē , Aleks, š ahidi sauc tos, kas cī nī jā s un gā ja bojā par savu valsti savā teritorijā . Piemē ram, kad Irā ka mums uzbruka, daudzi Irā nas karavī ri atdeva dzī vī bas kaujā , aizsargā jot mū s un mū su brī vī bu. Par to viņ iem tika pieš ķ irts mocekļ u tituls.
Un tie, kas paņ em ieroci, kā tu saki bumbu un dodas uz citu valsti uzspridzinā ties kopā ar citiem cilvē kiem, tie ir teroristi.
Tad es dzirdē ju stieptu “Alaaaaa-hu Agbar! ”, kas izlauzā s no minareta kolonnā m, tā pē c muezins aicinā ja ticī gos uz lū gš anu. Pirms namaza izpildes, kā islā mā sauc obligā to ikdienas lū gš anu piecas reizes, vispirms ir jā sasniedz rituā lā tī rī ba, tas ir, rū pī gi jā nomazgā jas. Tas ir Irā nas tī rī bas noslē pums: viņ i mazgā jas piecas reizes dienā , lai lū gtu. Nogā ju lejā pa kā pnē m uz tualeti un atrados kaut kā dā ģ ē rbtuvē . Blakus esoš ais mazgā ja seju, tad rokas lī dz elkoņ iem un kā jas lī dz potī tē m, un pretī esoš ais irā nis, kā man likā s, mazgā jā s aiz ausī m (izrā dī jā s, ka tas arī ir obligā ts nosacī jums par lū gš anu). Tualete bija tī ra un kā rtī ga, nomazgā ju rokas un seju, tagad varē ju doties uz moš eju.
Korā nā.5:6 teikts: “Kad tu piecelies lū gties, tad nomazgā seju un rokas lī dz elkoņ iem, noslauki galvu un kā jas lī dz potī tē m. ”
Mē s atstā jā m kurpes pie ieejas un devā mies iekš ā . Pirmais, kas iekrita acī s, bija daudz gaismas un viss spī d. Pienā cu tuvā k un ieskatī jos vē rī gā k: sienas un kupols bija izklā ta ar nelielu rombveida spoguļ u mozaī ku, jo katrs spogulis ir ļ oti mazs, tas neļ auj redzē t atspulgu, bet pateicoties tam, ka gaisma tajos atspoguļ ojas, ir telpas un svinī guma efekts. Tas tik ļ oti kontrastē ja ar viduslaiku baznī cā m un baznī cā m, kuru celtnieki telpā meklē ja krē slu un noslē pumu. Moš ejas zā lē neko ī paš u neredzē ju - uz grī das bija paklā ji, sienas bija izrotā tas ar dī vainiem ornamentiem un rotā tas ar majolikas mozaī kā m, nebija gleznu un ikonu, kā arī altā ris. Ticī gie tika pagriezti pret mihrabu, niš u ar padziļ inā jumu grī das pamatnē.
Savukā rt mihrabs vienmē r norā da virzienu, kur Kaaba atrodas Mekā.
Es patiesi nesapratu musulmaņ us: es zinā ju, ka viņ i lū dz savu dievu, kuru viņ i sauc par Allahu, izrunā jot vā rdus arā bu valodā , es zinā ju, ka viņ iem ir aizliegts attē lot cilvē kus un dzī vniekus, tā pē c moš ejā s nav ikonu, bet tā bija man visgrū tā k saprast viņ u dī vaino gavē ni Ramadā na mē nesī . No kā da musulmaņ a drauga dzirdē ju, ka viņ š speciā li uzstā da modinā tā ju piecos no rī ta, lai pamostos un paē stu pē c iespē jas vairā k pirms saullē kta, pē c tam neē d visu dienu un pē c saulrieta atkal rī st. Tajā paš ā laikā viņ š uzskata, ka gavē ni ievē ro pareizi. Kristieš iem viss ir savā dā k, piemē ram, gavē ni nevar ē st gaļ u. Ja cilvē ks ir ticī gs, tad viņ š stingri ievē ro gavē ni noteiktajā laikā gan dienā , gan naktī , neatkarī gi no saullē ktiem un saulrietiem.
Es vē lreiz paskatī jos uz ticī gajiem: "Te jums Allā hs Agbars darbojas" - es nodomā ju un izgā ju ā rā , lai netraucē tu.
Preč u diena.
Kad no rī ta devos lejā pa Teherā nas metro, manu uzmanī bu piesaistī ja pā rsteidzoš i radoš s plakā ts. Vai jū s zinā t, piemē ram, otrreizē jā s pā rstrā des simbolu, ko viņ i uzliek uz iepakojuma? Tajā attē lots mazs cilvē ciņ š , kurš iemet š o paku urnā . Uz plakā ta kā ds cilvē ciņ š urnā meta "Dā vida zvaigzni". Nā kamajā stacijā ieraudzī ju vē l interesantā ku plakā tu: uz tualetes papī ra ruļ ļ a bija izrotā ts Izraē las karogs, citos bija fotogrā fijas, kurā s redzami Izraē las karavī ru nogalinā tie palestī nieš i, cita starpā atceros plakā tu ar ieroci un uzrakstu: "Nav Izraē las - nav kara. "
Tā bija piektdiena (jo me) – diena, kad katrs musulmanis uzskata par savu pienā kumu ierasties moš ejā , lai veiktu kolektī vu lū gš anu (juma lū gš anu). Ziņ kā rī bas pē c devos uz moš eju.
Ē ka bija pā rpildī ta ar ticī gajiem, bet man par pā rsteigumu viņ i nevis lū dza, bet uzmanī gi klausī jā s vī rieš ā armijas formas tē rpā , kurš runā ja no tribī nes. Viņ am blakus, nepiedaloties un bez intereses, stā vē ja vē l daž i karavī ri – viņ a atbalsta grupa. Un, lai gan es nesapratu nevienu vā rdu no virsnieka sarunas, es dzirdē ju: "Palestī na" un kaut kas lī dzī gs upurim-upurim. Cilvē ki sā ka sarū gtinā ti nopū sties un pamā t ar galvu. Precī zā k, viņ u ž ests izskatī jā s kā tad, ja mē s gribam pateikt "nē ", bet darā m to tikai lē ni un viegli noklikš ķ inot. Tā tad irā nis pauž ā rkā rtē ju neaprakstā mu bē du pakā pi. Pē c pauzes virsnieks turpinā ja: "Izraē la" un nolasī ja daž us skaitļ us, š ķ ietami miruš o skaitu. Cilvē ki manā mi uzmundrinā ja, un daž i sā ka kaut ko daudzinā t. Tā bija dī vainā kā piektdienas lū gš ana, ko jebkad esmu dzirdē jis.
Mums garā m uz ceļ a lielā ā trumā aizsteidzā s automaš ī nu kolonna. "Tas ir Ahmadinedž ada kungs, " Ramins paskaidroja, "parasti viņ š pabeidz darbu astoņ os vakarā un tajā laikā atgriež as mā jā s. " Es lū dzu pastā stī t par prezidentu.
"Mans prezidents strā dā ļ oti smagi, " Ramins atbildē ja, "redziet, cik vē lu viņ š aiziet. Un tā katru dienu: jau no paš a rī ta var redzē t, kā viņ š iet uz darbu, un vē lu vakarā atgriež as mā jā s. Mū su radinieks strā dā ja apsardzē un stā stī ja, ka prezidents nedzī vo kā pilī , bet tikai aizņ em nelielu istabiņ u, turklā t diezgan pieticī gi iekā rtots, jo viņ am nepatī k greznī ba, viņ a istabā esot tikai darbam nepiecieš amā kais.
Mē s devā mies uz tradicionā lo ū denspī pes restorā nu. Parasti meitenes nedrī kst ieiet ū denspī pē s, un, tā kā mū su kompanjons tika ielaists, man š ķ ita, ka š ī vieta tomē r ir vairā k kā restorā ns, nevis vienkā rš a ū denspī pe.
Ramins pasū tī ja trī s tē jkannas, vairā kas porcijas arbū za un piparmē tru ū denspī pi, un tas viss maksā ja aptuveni desmit dolā ru. Pie tē jas nesteidzī gā sarunā uzzinā jā m daudz jauna viens par otru, un beigā s gandrī z sastrī dē jā mies par daž ā diem politiskajiem uzskatiem. Konflikta atrisinā š anu veicinā ja ū denspī pe un austrumnieciskā s meitenes diplomā tija.
- Vai tu lasī ji vakardienas ziņ as? Es jautā ju. ANO Droš ī bas padome vakar pieņ ē ma rezolū ciju par papildu sankciju noteikš anu Irā nai. Tu teici, ka tavs prezidents smagi strā dā valsts labā , bet jebkurš tev pateiks, ka komandē jumos uz citā m valstī m viņ š dara tikai to, ko visus ķ ircina ar savā m runā m un nemitī giem jokiem. Tas nonā ca tiktā l, ka Eiropa un ASV jau domā par preventī vu triecienu pret Irā nu. Turklā t viņ us biedē jū su kodolprogramma un Ahmadinedž ada pastā vī gie solī jumi iznī cinā t Izraē lu.
Mū su prezidents teica, ja kaut kas notiks ar Irā nu, mē s vispirms bombardē sim Izraē lu, nevienu citu valsti, proti, to, jo viņ š jau visus dabū ja. Vai jū s zinā t, kas š obrī d notiek Palestī nā , cik daudz civiliedzī votā ju katru dienu iet bojā Izraē las uzlidojumu rezultā tā?
Man nepatika atbilde, es nezinu, kas man nā ca pā ri, jo tā pat nebija par patiesī bu. Internetā sazinos ar kā du paziņ u, kurš dzī vo Izraē lā , un, atbildot uz maniem jautā jumiem par palestī nieš u konfliktu, viņ š man biež i sū tī ja saites uz video reportā ž ā m. Viens ziņ ojums liecinā ja, ka raķ eš u uzbrukumi no palestī nieš u puses bija vē rsti tieš i pret Izraē las slimnī cā m un skolā m, citā tika apspriesta pē kš ņ ā Izraē las civiliedzī votā ju apš aude ar granā tmetē jiem, katru reizi komentā ros tika uzsvē rts, ka starp bojā gā juš ajiem galvenokā rt ir civiliedzī votā ji, tā pē c es turpinā ju dialogu:
- Ziņ ā s redzu, ka Palestī na, jo ī paš i Hamas un Hezbollah, terorizē Izraē lu. Turklā t Eiropā viņ i saka, ka š ī s teroristu organizā cijas sponsorē Irā na. Turklā t es zinu, ka Pahlavi Shah laikā Irā na bija ļ oti draudzī ga ar Izraē lu un valstī m, un visi š ķ ita apmierinā ti. Manuprā t, tas ir pats svarī gā kais – dzī vot mierā . Un tas beidzā s ar to, ka ASV diplomā ti Teherā nā tika sagrā bti un turē ti vairā k nekā gadu.
Atsauce. Diplomā tiskā krī ze Irā nā (1979. gada 4. novembris - 1981. gada 20. janvā ris) sā kā s ar 63 diplomā tu un trī s parasto ASV pilsoņ u sagū stī š anu vē tras pā rņ emtajā Amerikas vē stniecī bas teritorijā Teherā nā . Lielā kā daļ a ķ ī lnieku atradā s gū stā.444 dienas un tika atbrī voti ar Alž ī rijas valdī bas starpniecī bu.
Ramins manā mi nokaitinā ja manus jautā jumus:
"Jū s vienkā rš i esat viesis, un es nevaru pateikt, cik jū s kļ ū dā ties, " viņ š teica, "pirmkā rt, Anglija un š tati bija apmierinā ti ar š ahu, jo viņ i sū knē ja mū su naftu bez maksas. Vē lreiz, lū dzu, izlasiet stā stu. Visas arā bu valstis ir pret Izraē lu, tai pat nav savas teritorijas, jo tā sastā v no teritorijā m, kuras karavī ri ar ieroč iem rokā s ir atņ ē muš i no Palestī nas. Es to neatzī stu kā valsti. Ja viņ i vē las tur dzī vot, lai viņ i dzī vo - ebreji, palestī nieš i -, bet viņ i dzī vo Palestī nā , nevis Izraē lā.
Labi, ka mums lī dzi bija meitene, kura spē ja nokā rtot briestoš o konfliktu. Viņ a lū dza Raminu neaizmirst, ka esmu viesis, un censties vairs nepā rrunā t politiskos jautā jumus.
Uz plakā tiem sā nos rakstī ts: “Marg bar Israil! (nā ve Izraē lai), Marg bar Amrika! (ASV nā ve)"
Taksometrs "dar-bast".
Pirms manas pirmā s patstā vī gā s izbraukš anas pilsē tā Ramins man sniedza detalizē tus norā dī jumus par to, kā lietot taksometru: vispirms man bija jā apstā jas krustojumā , kur garā m brauca automaš ī nas, ja vadī tā js mirkš ķ inā ja lukturus vai iedzen troksni, tas nozī mē tu, ka viņ š bija pasaž ieru uzņ emš ana. Standarta cena ir "punsa d toman" (500 tomani), kas ir sarkans banknots ar 5000 riā lu, kas ir 0.5 USD. Reiz krustojumā apturē ju smuku dzeltenu taksometru, kura vadī tā js mirkš ķ inā ja ar lukturiem.
"Metro, " es skaļ i paziņ oju.
Š oferis pamā ja ar galvu un es iekā pu maš ī nā . Pretē ji Ramina skaidrojumam, ka taksists turpinā s uzņ emt citus pasaž ierus, mans š oferis neapstā jā s nevienam citam.
- Tas metro, kā ds gkhadr mishe? (uz metro cik maksā ) - es viņ am jautā ju.
- Se khezar (trī s tū kstoš i).
"Ar kaut ko nepietiek, " es domā ju, "trī s tū kstoš i riā lu ir daudz mazā k, nekā Ramins ieteica maksā t. "
- Se heza r rial?
ES jautā ju.
- Uz! Se heza r toman (nē , trī s tū kstoš i tomaņ u), - taksometra vadī tā js atbildē ja un paskaidroja, - dar-bast!
Viņ a atbilde nozī mē ja, ka dar-bast ceļ š uz metro man izmaksā s 3 USD, nevis 0.5 USD. Nolē mu izkā pt un pā rsē sties uz lē tā ku auto, tā pē c teicu frā zi, ko iepriekš rū pī gi atzī mē ju savā kladē labi redzamā vietā : “inja piade mi sham” (es izkā pju š eit). Taksists apturē ja maš ī nu un atņ ē ma no manis 500 tomanus.
Kā da cita automaš ī na, kas brauca garā m, iezvanī ja un apstā jā s.
- Metro, Punsa d Toman! Es teicu un mē s devā mies ceļ ā.
Pie izejas taksists man iedeva 100 tomanus, jo, pabraucis garā m “dar bastam”, es nedaudz saī sinā ju attā lumu lī dz metro. Kad es braucu ar taksometru pilsē tā , taksometru vadī tā ji mani nekad nav maldinā juš i, par ko viņ i bija “khe ili motshaker rram”.
Atsauce. "Dar bast" (lit.
aizvē rtas durvis) nozī mē , ka jū s nomā jat visu automaš ī nu un nevē laties, lai automaš ī nā tiktu iesē dinā ti citi pasaž ieri, tā pē c maksa bū s dā rgā ka.
Kā pasaž ieris priekš ē jā sē deklī š oreiz skaidri redzē ju, kā ds haoss notiek uz ceļ a: š oferi, nemitī gi viens otram signalizē jot, nogriež oties un veicot visnegaidī tā kos pagriezienus tieš i ielas vidū , reizē m mani pā rbiedē ja ar savu braukš anas stilu, paš i pasaž ieri diezgan aukstasinī gi skatī jā s uz š o Brauna maš ī nu kustī bu.
Kad mū su š oferis sastrē gumstundā pabrauca garā m labajam pagriezienam, viņ š vienkā rš i nogriezā s pa labi vienvirziena ceļ a vidū , un mē s pē dē jos pā ris desmitus metru braucā m pretī maš ī nā m. Tā kā ieradā mies droš i, tas apstiprinā ja manu domu, ka vienmē r jā domā tikai par labu.
Lai tur nokļ ū tu, taksometra vadī tā jam ir jā izsauc liela iela vai labā k laukums, piemē ram: “Meidan e Azadi” (Brī vī bas laukums) vai “Beheshti” (ielas nosaukums).
Izkā pu no metro un devos lī dz krustojumam, kur vairā ki cilvē ki jau gaidī ja taksi. Garā mbraucoš a automaš ī na noskanē ja ar skaņ as signā lu un, pā rbū vē jot pē c divā m braukš anas joslā m, apstā jā s netā lu.
- Ohar e Moallem (Moallem ielas gals), - es skaidri teicu. Š oferis, man š ķ ita, pamā ja ar galvu, un es jau grasī jos atvē rt durvis, lai iekā ptu maš ī nā , bet tad viņ š aizbrauca. Es pat nesapratu, kā pē c. Situā cija atkā rtojā s ar nā kamo maš ī nu. Bet tagad uztvē ru ī paš u š ofera mā jienu: viņ š met ar galvu uz augš u - vai pareizi ir teikt "pamā j uz augš u" un tajā paš ā laikā baudī t klabinā š anu. Es uzminē ju, ka š is ž ests nozī mē "nē ".
Man piebrauc nā kamā maš ī na, pē c mana lū guma braukt lī dz Moallem ielas galam, š oferis “pamā j” un atbild: “Garden e Moallem”, bet, norā dot uz tukš u vietu, saka: sē dies. uz leju.
- Shoma a le koja i? (no kurienes tu esi) - viņ š man jautā , redzot, ka es turpinu stā vē t uz vietas.
- Baltkrievija.
- Ak, Urop! (Eiropa), - taksists bija sajū smā , - befarmain! (apsē dies).
Viens no pasaž ieriem mē ģ inā ja ar mani runā t angliski un kaut kā paskaidroja, ka dosies ar mani ā rā . Kā es uzminē ju, viņ i mani atveda lī dz krustojumam, kur sā kā s iela. Moallem, un tad pagriezā s otrā virzienā . Es iedevu taksistam piecsimt tomaņ u un teicu "merci", bet taksists noklikš ķ inā ja, nepaņ ē ma naudu un norā dī ja uz pasaž ieri, kurš izkā pa kopā ar mani. Es sapratu, ka viņ am nav sī knaudas, un samaksā ju par mums abiem, tā pē c gribē ju viņ am atdot savu naudas daļ u. Bet arī irā nis viņ iem atteicā s un paskaidroja, ka esmu viņ a viesis.
"Na" - nozī mē "nē ", parā diet ar galvas mā jienu uz augš u
"Cilvē ks" - es, "mā " - mē s
“Š oma”, “tas” - tu, tu
"U" - viņ š
Ī paš ī bas ī paš ī bas vā rdus veido vai nu saistot "e" ar lietvā rdu un pievienojot es, mē s, tu, tu, vai arī pievienojot konkrē tu galotni. Vā rdu mā ja "khune" (mā ja) un "putekļ i" (draugs) piemē rā:
Manas mā jas: "khune e man" vai "khun m"
Mans draugs: "dust e man" vai "dustam"
Jū su mā jas: “khune e shoma” vai “khune t”
Jū su draugs: "dust e shoma" vai "dust stat"
Viņ a mā jas: "khune e u" vai "khune sh"
Viņ a draugs: “dust e y” vai “dustash”
Teherā na - "pilsē ta kalna nogā zes pakā jē " (viena no pilsē tas nosaukuma izcelsmes versijā m)
Ramins katru rī tu lepni iedeva pudeli auksta ū dens no ledusskapja, precī zā k ar ledus kluci, kas izkusa tikai vakarā.
Tā du pudeli derē ja tikai uzlikt galvā saules dū riena gadī jumā , tā pē c galu galā pilnī bā pā rstā ju ņ emt lī dzi ū deni, nekad nebaidoties nomirt no dehidratā cijas, jo katrā parkā un daudzā s pilsē tas ielā s ir ledusskapji no plkst. ko jū s varat Dzert neierobež otu daudzumu auksta ū dens.
Es pati nokļ uvu metro. Lai iegā dā tos biļ eti, iemā cī jos “beli te do sare” (biļ ete turp un atpakaļ ), tač u biļ eš u kasē aizmirsu š o frā zi, angliski pateicu “tu wei ticket” un saņ ē mu savu biļ eti. Divu braucienu izmaksas Teherā nas metro maksā ja 0.20 USD. Izgā jusi caur turniketu, nezinā ju, kur iet tā lā k, un uzreiz vē rsos pē c palī dzī bas pie vī rieš a formas tē rpā - vienkā rš i nosaucu vajadzī gā s stacijas nosaukumu.
- Vai es esmu Homejī ni? Jautā ju un norā dī ju tuvojoš ā vilciena virzienā.
- Beils (jā ), imā m Homeini, - teica metro strā dnieks, - Ale kojai? (no kurienes tu esi)
- Ale Baltkrievija esmu. (no Baltkrievijas)
"Baltkrievija-u-us, " viņ š pievilcī gi teica un paternā li uzsita man pa plecu, kamē r viņ š tik smaidī ja, ka mans garastā voklis pat uzlabojā s. Es paspiedu viņ am roku un iekā pu vilcienā . Tā bija pilnī gi jauna automaš ī na, ar gaisa kondicionē tā ju, nevainojami tī ra, klusa un ļ oti ē rta. Ir iespē ja pā rsē sties no vienas automaš ī nas uz otru, bet pā reja uz pirmo auto tika atdalī ta ar starpsienu, uz kuras ar lieliem burtiem farsi un angļ u valodā bija rakstī ts “for women only”.
Uzreiz nolē mu doties Dā rglietu muzeja virzienā , kas atrodas Irā nas Nacionā lā s bankas (Bank e Melli Iran) ē kā . Bruņ ojies ar divā m frā zē m: “Bank e Melli Iran kojast? ” (kur atrodas Nacionā lā banka) un “man mikham m be Bank e Melli Iran beram” (Gribu doties uz Nacionā lo banku), sā ku prasī t ceļ u garā mgā jē jiem.
Pirmais garā mbraucoš ais irā nis norā dī ja, ka jā iet taisni un pa labi.
Es devos uz priekš u lī dz krustojumam un apturē ju citu jaunekli. Pē c viņ a ž estiem es sapratu, ka eju nepareizā virzienā – viņ š teica, lai braucu atpakaļ un tad pagriezos pa kreisi. Treš ais garā mgā jē js man ieteica braukt ar taksi. "Acī mredzot ceļ u uz š o Nacionā lo banku zina tikai taksists, " es nokaitinā ju. Bija karsts un smacī gs, saule apdedzinā ja pakausi, un garā mbraucoš ie autobusi kū pē ja un atstā ja neredzamu, bet ļ oti asu dū mu smaku. Un es domā ju, ka Teherā nas autobusi ir pilnī gi jauni Scania un Volvo, tā pat kā tā lsatiksmes lidojumos, bet izrā dī jā s, ka tie ir veco Mercedes analogi.
Es biju dusmī gs, jo nesapratu ne vā rda persi valodā un joprojā m nenopirku karti vai frā ž u grā matu. Vakardienas vizī te Teherā nas lielā kajā grā matu tirgū parā dī ja, ka labā kais Irā nas ceļ vedis Lounley Planit (turpmā k tekstā "LP") tika klusi aizliegts. Prezidenta kungam nepatika Rietumu grā mata tā s brī vo izteikumu dē ļ.
Slikti bija arī ar sarunvā rdnī cu. Vienī gā vā rdnī ca, ko atradu, bija domā ta irā ņ u angļ u valodas studentiem. Visi tajā esoš ie vā rdi bija rakstī ti persieš u valodā bez transkripcijas ar latī ņ u burtiem (š ā du ierakstu sauc par "finglish", no divu vā rdu kombinā cijas "farsi" un "angļ u valoda"), man tas bija bezjē dzī gi.
Centrā lajā parkā (“Park e Shahr”) es apmaldī jos un apsē dos zā lā jā , lai vē rotu, kā cilvē ki sporto. Simulatori, kas uzstā dī ti tieš i parka alejā s, izskatī jā s vienkā rš i, un tiem nebija nepiecieš ami bloki un atsvari. Piemē ram, lai veiktu nolaiš anos uz krū tī m, jums jā sē ž uz simulatora, un tad ķ ermeņ a svars darbosies kā pretsvars š im vingrinā jumam. Kā ds irā nis mani pamanī ja un piegā ja pie manis iepazī ties.
- Es sme tong chi jū s? (kā ir tavs vā rds, lit. kā ds ir tavs vā rds)
- Esma m Aleksandra e. (mans vā rds ir Aleksandrs, mans vā rds ir Aleksandrs)
- Hmm ...Aleksandrs, - viņ š nodomā ja, it kā kaut ko atcerē damies, - Aleksandrs Greiems Bels?
Lai gan es nesaskatī ju nekā du lī dzī bu starp sevi un cienī jamo telefona izgudrotā ju, es piekritu bū t Greiems Bels. Mans jaunais draugs izrā dī jā s angļ u valodas skolotā ja. Viņ š piedā vā ja man parā dī t kā du muzeju un arī apliecinā ja, ka Teherā nā es viegli nopirkš u LP par ne vairā k kā desmit dolā riem. Pē c desmit minū tē m mē s ieradā mies Golestan pilī , kas ir visskaistā kais Teherā nas komplekss.
Uzreiz devos uz suvenī ru veikalu, kur satiku divas burvī gas meitenes, kas tur strā dā ja. Viņ i neatstā ja savu tā lruni, norā dot uz stingru kasieri, š ķ ietami savu priekš nieku, bet viņ i rakstī ja savus e-pastus. Plauktos, starp suvenī riem un pastkartē m, es atradu LP par 12 USD (lai gan ieteicamā cena bija 25.99 USD grā matas aizmugurē ). Tā pē c man uzreiz bija karte, ceļ vedis un sarunvā rdnī ca.
Ejot garā m vē stniecī bā m
Plā noju braukt uz Indiju caur Irā nu un Pakistā nu un pa ceļ am nokā rtot vī zas. Tač u iegū t vī zu Teherā nā nebija viegli. Vispirms devos uz Indijas vē stniecī bu netā lu no stacijas. m. Shahid Beheshti, kur viņ š ieraudzī ja milzī gu rindu, kuras gals izgā ja uz ielas. Turpat blakus izkā rā s sludinā jums, kurā bija rakstī ts, ka atvē rts speciā ls birojs tū ristu vī zu izsniegš anai. Pē c desmit minū tē m es biju klā t. Darbinieks man iedeva veidlapu, tač u brī dinā ja, ka pieņ ems to tikai pē c tam, kad atvedī š u ieteikuma vē stuli no savas vē stniecī bas, kā arī uzrā dī š u atgrieš anā s reisam rezervē tā s biļ etes. Indijas vī zas maksa 50 USD (2011. gada augusts).
Afganistā nas vē stniecī bā es novē roju simpā tijas un neiedomā jamu cilvē ku pū li. Man bija grū ti atrast pareizo logu. Bet viņ i pat atteicā s izsniegt veidlapu un pieprasī ja vispirms parā dī t ieteikuma vē stuli. Vī zas maksa 40 € (2011. gada augusts).
Raugoties nā kotnē , es teikš u, ka konsulā ti citā s Irā nas pilsē tā s jū s nosū tī s atpakaļ uz Teherā nu, lai saņ emtu vī zu. Tā tad Indijas konsulā ts Bandar Abbasā un Afganistā nas konsulā ts Mashhad atteicā s izskatī t manus dokumentus, jo viņ i neizsniedz vī zas tū ristiem.
Piezvanī ju uz Baltkrievijas vē stniecī bu Irā nā un sarunā ju tikš anos ar konsulu. Vē stniecī ba atrodas netā lu no Saad Abad kompleksa.
“Sefara t e Rusi e Sefid koja st? ”(kur ir Baltkrievijas vē stniecī ba, burtiski “Baltā Krievija”), jautā ju policistam, un viņ š norā dī ja uz mazu baltu ē ku. Igors Mihailovič s mani sagaidī ja, un mē s iegā jā m istabā , kur karā jā s baltkrievu kalendā ri un pastkartes ar Minskas skatiem, bet pie sienas rotā ja liels plakā ts ar BelAvia reklā mu.
Konsuls mani brī dinā ja, ka ieteikuma vē stules izsniegš anai bū s nepiecieš ama vismaz nedē ļ a, jo nepiecieš ams lū gums Baltkrievijai, kā arī veica skaidrojoš u sarunu ar mani par to, cik bī stami ir ceļ ot uz Pakistā nu un Indiju lī dz plkst. zeme. Viņ š ieteica uz Indiju lidot ar lidmaš ī nu vai ā rkā rtē jos gadī jumos izmantot parasto autobusu, jo Pakistā nas robež u š ķ ē rsot nav droš i. Tad viņ i man iedeva tukš u papī ra lapu, kurā man bija sī ki jā apraksta savs marš ruts lī dz katrai pilsē tai un viesnī cai, kurā plā noju apmesties.
Pē c nedē ļ as, pē c Komas un Kaš ā nas apmeklē juma, es atkal atgriezos Teherā nā un devos uz savu vē stniecī bu, lai paņ emtu ieteikuma vē stuli.
– Kur tad tu nolē mi doties? — konsuls jautā ja.
"Man ir vajadzī ga ieteikuma vē stule Indijas un Pakistā nas vē stniecī bā m, " es atbildē ju.
Igors Mihailovič s nopū tā s un devā s pē c papī riem - viņ š nemaz negribē ja, lai es tur braucu, tā pē c vē lreiz brī dinā ja, ka pē c Zahedanas (liela pilsē ta Pakistā nas pierobež ā ) labā k braukt ar parastu autobusu un iekš ā . nekā dā gadī jumā izkļ ū t no tā . Pē c viņ a teiktā , tobrī d Pakistā nā iebraukt nebija droš i, jo "raž a" tika novā kta un nosū tī ta uz Eiropu (piezī me attiecas uz opiju). Man kategoriski neieteica braukt uz Afganistā nu, jo tur notika karš , turklā t nebija arī mū su pā rstā vniecī bas. Š ķ iroties viņ š man iedeva Baltkrievijas Ā rlietu ministrijas uzticī bas tā lruņ a numurus. Mē s sarokojā mies un š ķ ī rā mies.
Igors Mihailovič s par sevi atstā ja ļ oti labu iespaidu – man bija gandarī jums, ka tā di cilvē ki pā rstā v mū su valsti. Es vē los viņ am izteikt pateicī bu par ieteikuma vē stuli un par to, ka man par to nebija jā maksā - viņ š teica, ka š ā da pakalpojuma izmaksas nav norā dī tas cenrā dī.
Izgā ju ā rā un uzreiz metos uz Pakistā nas vē stniecī bu. Ramadā nā visas pā rstā vniecī bas slē dza ļ oti agri – ap vieniem pē cpusdienā , un bija jā steidzas. Tomē r sastrē gumi darī ja savu, un, kad es ierados, vē stniecī bas durvis jau bija aizvē rtas. Pē c tam devos uz Paklā ju muzeju, kas atradā s netā lu.
"Parks e la le"
Netā lu no Paklā ju muzeja atrodas "Modernā s mā kslas muzejs". Man nebija vē lē š anā s skatī ties uz mū sdienu Irā nas glezniecī bu, tā pē c es uz turieni negā ju. Vē lā k, kad uzzinā ju, ka š is muzejs ir lielā kā Monē , Pikaso, Matisa, Dalī , Van Goga un citu slavenu mā kslinieku darbu kolekcija Ā zijā , savu lē mumu nedaudz nož ē loju.
Ramins un Neda pievienojā s manai pastaigai, un mē s devā mies uz Park e Lale.
Teltī pie ieejas viņ i cepa tradicionā los apaļ os cepumus “koluche” ar saldu pildī jumu, un blakus taisī ja “khoshka r” - mī klu caur sietu izlē ja uz cepeš pannas, kur tā uzreiz tika cepta, tad tam pievienoja maltu riekstu pildī jumu ar sī rupu un mī klu savī ja pildī tā pankū ka veidā.
"Neejam tā lā k parkā un nesē dē sim uz soliņ a tuvā k cilvē kiem, " Neda jautā ja, "es negribu vairs bū t
Šis cikls ir labākais, ko esmu lasījis Turpravdā, paldies!
Этот цикл - лучшее, что я прочел на Турправде, спасибо Вам!
liels paldies, ļoti interesanti!
спасибо огромное, невероятно интересно!
Interesanti stāsti. Ko irāņi domā par amerikāņiem? Nevis valdība, bet cilvēki.
Интересные истории. Что иранцы думают о американцах? Не правительстве а о людях.
Man šķiet, ka irāņiem nav tik svarīgi, no kurienes ciemiņš nācis - no Krievijas, Baltkrievijas vai no ASV. Pret visiem izturēsies vienlīdz labi. Bet, protams, ir stereotipi, tāpat kā mums bija stereotipi par amerikāņiem dzelzs priekškara laikā.
Мне кажется, что для иранцев не так важно, откуда гость приехал - из России, Беларуси или из США. Относиться будут одинаково хорошо ко всем. Однако, разумеется, есть стереотипы, как у нас были стереотипы об американцах во время железного занавеса.