Jautājums

  Uzdod jautājumu
Uzdod jautājumu
Eksperti un pieredzējuši tūristi atbildēs uz jūsu jautājumu.
+ Paskaidrojums uz jautājumu
2 abonenti tiks
informēti par problēmu
Interesanti jautājumi

Saistīts jautājums «Dokumenti un apmales»
Tiesības uz veco uzvārdu Eiropā
Palīdziet, kas var! Vai var rasties problēmas, ja braucu ar auto Eiropā ar vecajām tiesībām, vecajā vārdā. Es nebūšu šoferis, kad iešu cauri muitai. Vai Eiropas GAI darbinieki pārbauda citus dokumentus bez tiesībām (pasi par tiesībām atrasties Šengenas zonā) ??? Jau iepriekš paldies par atbildi!!!
Tulkots automātiski no krievu valodas. Skatīt oriģinālu
Abonēt
2 abonents  • prasīja 2012-07-0513 gadiem atpakaļ
Atbildes  •  4
аватар Viltis
Manas tiesības uz veco uzvārdu. Vairāk padomju. Joprojām nav mainījies. Braucu ar mašīnu Krētā, Grieķijā, iekļuvu avārijā, nu, vienkārši uztriecos kāda cita mašīnai. Bet es piezvanīju puišiem no nomas biroja un viņi paši visu sakārtoja. Policiju interesēja tikai tiesības. Pase bija viesnīcā.
Bet es ļoti iesaku jums mainīt tiesības. Tas ir riskanti. Tā kā tu pats tiksi galā ar policiju, ja kas. Un, lai pierādītu viņiem, ka tas esi tu, bet ar citu uzvārdu, tas būs hemoroīdi.
Mainīt tiesības - pāris sīkumi. Eksāmens nav vajadzīgs, tikai foto un pāris dienas jāgaida (pašlaik tiek laminēti).
Pats nomainīšu pret jauniem. Nu tajā pašā laikā lai jau ieliek vīra uzvārdu :-)
аватар joiforever
Jā, jāpievieno arī notariāli apliecināta uzvārda maiņu apliecinoša dokumenta kopija. Ne pāris sīkumi, it īpaši tāpēc, ka drīzumā plānoju mainīt uzvārdu (gribu precēties) un īsti negribas tūkstošreiz mainīt un maksāt naudu.
аватар Viltis
Kur jāpievieno notariāli apliecināta kopija?
Līdzi jāņem laulības, šķiršanās vai uzvārda maiņas apliecība, tās kopija (tikai fotokopija) pieteikumam un divas fotogrāfijas. Visi.
Ja atrodaties Kijevā, varu pateikt, ar ko sazināties, viņi to izdarīs ātri.
Bet, ja nevēlaties mainīt savas tiesības, veiciet uzvārda maiņu apliecinoša dokumenta notariāli apliecinātu tulkojumu. Un brauc ar viņu kopā ar tiesībām un pasi. Lieta tāda, ka uz iekšējām robežām ir iespējama pārbaude. 2009. gadā notika kārtējais samits, un mūs pārbaudīja uz Holandes un Beļģijas robežas.
Domāju, ka vislabāk derētu uzvārda maiņu apliecinoša dokumenta oriģināls + notariāli apliecināts tulkojums. Tas nav grūti, sazinieties ar pilnīgi jebkuru tulkošanas biroju, viņi to dara tur.
аватар joiforever
Jā, tāpēc vēlos paņemt oriģinālu, apostille, iztulkot un apliecināt notariāli. Man ir vienalga, ka nākotnē šis papīrs noderēs))) Ceru, ka nebūs tādas problēmas!
Py.Sy. Es dzīvoju Kijevā, bet reģistrējos citā pilsētā, un šeit es pieprasu notariāli apstiprinātu kopiju no MREO) Šī ir tāda traku nams.
iemiesojums
Pievienojiet fotoattēlu
Notiek ielāde...
Fotoattēls ir augšupielādēts
×
Visi jautājumi
AAE
vēl