Jautājums o Ēģipte

  Uzdod jautājumu
Uzdod jautājumu
Eksperti un pieredzējuši tūristi atbildēs uz jūsu jautājumu.
+ Paskaidrojums uz jautājumu
20022 abonenti tiks
informēti par problēmu
Interesanti jautājumi
Tēmu jautājumsа

Saistīts jautājums «Vispārīgi jautājumi»
Vai tā ir taisnība, ka "NATASHA" arābu valodā nozīmē pieejama sieviete?
Vai tā ir taisnība, ka vārds "NATASHA" arābu valodā nozīmē pieejamu sievieti?
Tulkots automātiski no krievu valodas. Skatīt oriģinālu
Abonēt
6 abonenti  • prasīja 2008-01-2917 gadiem atpakaļ
Atbildes  •  12
аватар Chief_87
Jā)) Arābu valstīs vienkārši nevajadzētu sevi tā saukt))
аватар olga_as
protams, nē. Bet tās viņi sauc par pieejamām sievietēm. Visticamāk, jo arābu valstīs ir daudz prostitūtu no Krievijas, Ukrainas, Baltkrievijas, un pie mums, kā zināms, vārds Nataša ir diezgan izplatīts, tāpēc viņi izdomāja universālo segvārdu Nataša.
аватар Pepper
Protams, nē! :)
Kāds iesaka sevi tā nesaukt? Hmm... Jā, tev nospļauties par viņu reakciju uz vārdu Nataša! Joprojām nepietiek, lai kautrētos kāda sava vārda mežonīguma dēļ.
аватар Zlata28
nav tāda tulkojuma"Nataša", tas ir tikai tēlains nosaukums, tā teikt, t.i., tas ir dekodēšanas veids
аватар lerana07
runa nav par vārdu,bet par sievietes uzvedību.Arābu valstīs sievietes ir nepieejams prieks,pat vienreiz precēties var tikai vīrietis ar zināmiem ienākumiem.mūsu dāmas.atkal ne visi,arābi to ļoti labi zina , bet viņi cer iegūt pieejamību no jebkuras sievietes no mūsu reģiona!tāpēc vainīgs nav vārds, bet gan uzvedība!
аватар Lilia
Vienkārši, kad dzirdat NATASHA vai GALYA, jums nav jāgriežas vai jāatbild. (Tagad viņiem ir cits vārds GALYA)
аватар Ryjulya
Tās ir kaut kādas muļķības...
аватар Azizam
Pieejama sieviete arābu valodā ir sharmuta. Un Nataša jau ir kā vispārpieņemts lietvārds, ko arābi sauc par visām mūsu meitenēm.
аватар Zhuk_Vova
Nē. Vienkārši ļoti izplatīts vārds.
аватар Lightly
Nataša Ēģiptes kūrortos nozīmē pieejamu krieviski runājošu sievieti. Visas Natašas tiek mudinātas saukties par Natāliju vai Natāliju.
аватар pygovka2802
naiaša mana tante
аватар AikaAGi
Neatkarīgi no tā, cik tulkojumus es skatītos (arābu, spāņu, itāļu ....) jebkurās variācijās, nav pat līdzības par Natašas vārda "līdzskaņu" ar ierosinājumu, ko viņi it kā piedēvē viņam. Nataša, Natālija, Natālija .... no latīņu valodas - dzimtā, tas bija ļoti izplatīts Bizantijā.
Nataša, krievu valodā nozīmē Na-Our Ta-Competent Sha-Defender no Mer. Tautai pat ir "pavēle" apklust un nenest ar muti sārņus SHA!, vai"pavēle" pārtraukt kaut kādu nekonsekvenci uzvedībā, kas biežāk asociējas tieši ar SHA runu!
Jūs varat nomelnot jebkuru vārdu un mācīt laimīgo saukt par svēto, bet svēto - par mersku. Tātad vārdu Nataša tagad diskreditē sieviešu viltus pārstāvju neveselīgā uzvedība, kas devās uz ārzemēm no NVS valstīm, kur tolaik Natašas vārds bija ļoti izplatīts 90. gados, lai gūtu "vieglu" peļņu.
iemiesojums
Atbildiet uz citiem jautājumiem par Ēģipte
Pievienojiet fotoattēlu
Notiek ielāde...
Fotoattēls ir augšupielādēts
×
Visi jautājumi
AAE
vēl